Brevemente a ser lançado em França, presumo que a "gralha" de um "jota" no meio de Petrus, (en grec : Πέτρος), na página 39, chamará a atenção dos gauleses, já que não encontro qualquer justificação plausível a nível da língua grega.
Presumo, que não estou errado (en grec : Πέτρος ), PG. 39?
Portanto esta "gralha" chama a atenção de qualquer leitor atento à linguagem da Grécia, porque funciona como uma espécie de "happy end" na sua condução narrativa.
O escritor, num "estilo corrido e escorreito" caminha para este "happy end", ou, seja esta "primeira investigação", mas o leitor parece ficar frustrado com tamanha gralha, por acaso, está em maiúsculas letras, já que é um simbolo importante na sua descrição e no seu processo de análise.
Abandonei a "famosa trilogia" deste autor para me deleitar com "Vaticanum". Mas, este "jota"!... (en grec : Πέτρος), Será um "josé" encriptado?
Espero não encontrar mais surpresas, já que estou nas páginas iniciais.
Por isso, novos comentários surgirão!...
Sem comentários:
Enviar um comentário